Пытка языком: моду на раннее обучение детей иностранным языкам логопеды считают не безобидной
«Никто по кружкам не бегает»
О немецкой школе рассказывала логопед Нина Александрова, которая работает в Берлине более 30 лет: начинала как специалист по восстановлению речи в советской группе войск, когда та еще находилась в Германии в начале 90-х. Затем стала специализироваться на помощи русскоговорящим детям, а предметом ее научных исследований стал билингвизм.
По ее словам, к вопросу изучения иностранных языков в детстве в Германии относятся вполне консервативно: все государственные садики одноязычные, занятий иностранным языком в них нет.
«Никто из родителей детсадовцев по кружкам английского не бегает, и в начальной школе тоже. Языки в школьной программе появляются в 3 - 5 классах, но дальше очень интенсивно: с 7 класса второй, с 9-го — третий язык. Это стоило бы перенять, они сохраняют так свой язык, не распыляются на детское многоязычие, переход к фразовой речи в детстве происходит без негативного влияния иностранного языка»
Билингвизм — особый случай, он может быть естественным, когда ребенок растет в двуязычной среде, и искусственным, когда взрослый в совершенстве овладевает новым языком. Кстати, вопреки распространенному мнению, натуральное освоение возможно не только в детстве: человек любого возраста, оказавшись в чужой среде без переводчика и девайсов, рано или поздно заговорит.
Травмы — вплоть до отказа от речи
Принято считать, что чем раньше ребенок освоит второй язык, тем лучше. Это ошибка. Ранние занятия никогда не перерастут во владение языком, маленький ребенок за год наберет то, что в пятом классе освоит за неделю. А если это ситуация естественного билингвизма — например, дома говорят на одном языке, в садике на другом, — то произойдет замена: второй язык будет расти за счет размывания первого
Нина Александрова
Для того, чтобы ребенок максимально освоился в новой среде, не потеряв родной язык, лучше всего окно 9 — 11 лет. Тогда родной язык получает «подпорку» в виде грамоты, письменной речи и уже не будет разрушаться.
Нина Александрова называет опасным убеждение некоторых родителей, что если ребенок с рождения будет слышать разные языки «в равных дозах», то сможет осваивать их параллельно. Такое бывает в межнациональных семьях иногда даже специально мать с ребенком говорит на одном языке, отец на другом, — в таком случае многоязычная среда становится агрессивной, ребенку будет трудно, «он временно отбросит то, что не нужно, и, например, к папе подходить не будет, и вы ничего не сделаете». Дети, которые не могут избежать такой ситуации — например, в эмиграции, где дома один язык, в садике другой, — отстают в речевом развитии, а иногда и отказываются от речи, это тяжелое состояние, из которого ребенка сложно вывести. Игнорирование одного из языков должно быть доступно ребенку.
«А потом родители удивляются»
Исследователи из Лаборатории образования и комплексной абилитации детей с нарушениями речи Института коррекционной педагогики РАО Татьяна Кошечкина и Юлия Гайнетдинова занимаются не билингвами, а инофонами. Это дети, которые попали в чужую среду, не зная языка. Такие ситуации бывают не только в эмиграции, а и в многонациональных регионах. Не редкость, например, если ребенок рос в деревне, а в 3-4 года его перевозят в город и ведут в садик. С такими детьми команда института сейчас работает в Башкирии.
Татьяна Кошечкина согласна с немецкой коллегой: семьи, которые форсируют раннее обучение языкам, часто делают это во вред.
Я работаю с детьми с нарушениями слуха, зрения, есть такие, которые при этом изучают два, три языка. Реальная история, когда полуторагодовалого ребенка лишили дневного сна, чтобы водить в группу раннего развития изучать второй язык. Потом мы получаем патологические реакции, а родители удивляются
Татьяна Кошечкина
старший научный сотрудник Лаборатории образования и комплексной абилитации детей с нарушениями речи Института коррекционной педагогики РАО
Семинар «Нейронауки в образовании» проводится раз в три недели Институтом образования, Департаментом психологии, Центром нейроэкономики и когнитивных исследований, Центром языка и мозга НИУ ВШЭ при поддержке НЦМУ «Центр междисциплинарных исследований человеческого потенциала».
Полная видеозапись семинара
Нина Александрова
логопед, Sprachbrücke E.V. (Берлин, Германия)